导航菜单

初一木兰诗原文及翻译

导读 大家好,【#初一木兰诗原文及翻译#】具体是什么情况,一起往下看看。1、《木兰诗 / 木兰辞》是佚名的诗作。2、原文:唧唧复唧唧,木兰当...

大家好,【#初一木兰诗原文及翻译#】具体是什么情况,一起往下看看。

1、《木兰诗 / 木兰辞》是佚名的诗作。

2、 原文: 唧唧复唧唧,木兰当户织。

3、不闻机杼声,唯闻女叹息。

4、 问女何所思,问女何所忆。

5、女亦无所思,女亦无所忆。

6、昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

7、阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

8、 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。

9、旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。

10、旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

11、 万里赴戎机,关山度若飞。

12、朔气传金柝,寒光照铁衣。

13、将军百战死,壮士十年归。

14、 归来见天子,天子坐明堂。

15、策勋十二转,赏赐百千强。

16、可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。

17、 爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

18、开我东阁门,坐我西阁床。

19、脱我战时袍,著我旧时裳。

20、当窗理云鬓,对镜帖花黄。

21、出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

22、 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌? 译文: 叹息声一声接着一声传出,木兰姑娘对着门在织布。

23、听不见织布机的声音,只听见姑娘在叹息。

24、问姑娘在想什么?问姑娘在思念什么?姑娘没有思念什么,也没有想什么。

25、昨夜看见征兵文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。

26、父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。

27、 到各地集市买骏马,马鞍和鞍下的垫子、马嚼子和缰绳、马鞭等购买鞍马用品。

28、早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音只听见黄河汹涌奔流的声音。

29、早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下宿营,听不见父母呼唤女儿的声音只听见燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。

30、 行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快。

31、北方的寒风中传来刁斗声,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。

32、将士们经过无数次出生入死的战斗十年之后得胜而归。

33、 胜利归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。

34、记功授爵木兰是最高一等,得到的赏赐千百金以上。

35、天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上一匹好骆驼回到家乡。

36、 父母听说女儿回来了,互相搀扶着到城外迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。

37、打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我以前女孩子的衣裳,当着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。

38、出门去见一起打仗的伙伴,伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。

39、 雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别)。

40、雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔? 此诗通过木兰女扮男装代父从军的故事,展现了一个英勇善良的巾帼英雄形象。

41、该诗描绘了丰富的人物形象和个性特征,表达了古代人民对和平的向往和对英雄的赞美之情。

【初一木兰诗原文及翻译】到此完毕,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

猜你喜欢:

最新文章: