【黍离翻译及赏析】《黍离》是《诗经·王风》中的一篇,全诗共三章,每章六句,语言简练,情感深沉。它通过描写诗人看到荒芜的田地和生长的黍子,抒发了对国家兴亡、人事变迁的感慨,具有浓厚的历史感和悲剧色彩。
一、原文与翻译
原文 | 翻译 |
彼黍离离,彼稷之苗。 | 那些黍子茂盛生长,那里的高粱刚长出嫩苗。 |
行迈靡靡,中心如噎。 | 我缓缓前行,心中像被堵住一样难受。 |
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我士也骄。 | 理解我的人,知道我心中忧虑;不理解我的人,说我是个骄傲的人。 |
悠悠苍天,此何人哉? | 悠远的苍天啊,这是怎样的人呢? |
彼黍离离,彼稷之穗。 | 那些黍子茂盛生长,那里的高粱已经结出穗子。 |
行迈靡靡,中心如醉。 | 我缓缓前行,心中像喝醉了一样昏沉。 |
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我士也骄。 | 理解我的人,知道我心中忧虑;不理解我的人,说我是个骄傲的人。 |
悠悠苍天,此何人哉? | 悠远的苍天啊,这是怎样的人呢? |
彼黍离离,彼稷之实。 | 那些黍子茂盛生长,那里的高粱已经结出果实。 |
行迈靡靡,中心如结。 | 我缓缓前行,心中像打了个结一样痛苦。 |
知我者,谓我心忧;不知我者,谓我士也骄。 | 理解我的人,知道我心中忧虑;不理解我的人,说我是个骄傲的人。 |
悠悠苍天,此何人哉? | 悠远的苍天啊,这是怎样的人呢? |
二、内容赏析
《黍离》是一首典型的“国风”诗,反映了春秋时期社会动荡、人民流离失所的现实。诗人站在荒废的土地上,目睹曾经繁盛的农田如今一片荒凉,内心充满哀伤与愤懑。
- 主题思想:诗歌表达了对国家衰败、民生凋敝的深切悲痛,以及对个人命运无常的无奈。
- 艺术特色:
- 借景抒情:通过“黍离”“稷苗”等自然景象,渲染出一种凄凉、萧瑟的氛围。
- 反复咏叹:三章结构相似,语句重复,增强了情感的表达力。
- 对比手法:过去与现在的对比,突出了时代的巨变与人心的失落。
- 情感表达:诗人内心的忧愁无法向他人倾诉,只能独自面对苍天发出感叹,体现出一种孤独与无助的情感。
三、总结
《黍离》作为《诗经》中的经典之作,不仅在文学上具有极高的价值,也在历史与文化层面留下了深刻的印记。它以简洁的语言传达了复杂的情感,展现了古代文人对家国命运的关注与思考。
项目 | 内容 |
作品名称 | 《黍离》 |
出处 | 《诗经·王风》 |
体裁 | 四言诗 |
主题 | 国家兴亡、人生无常、忧国忧民 |
艺术手法 | 借景抒情、反复咏叹、对比 |
情感基调 | 悲凉、忧郁、孤独 |
文化意义 | 反映春秋时期的社会现实,体现儒家“忧患意识” |
结语
《黍离》虽短,却蕴含深远,是古代诗歌中不可多得的佳作。它不仅是对现实的写照,更是对人性与历史的深刻反思。