carmenere翻译
【carmenere翻译】一、
“Carmenere” 是一种源自智利的红葡萄品种,其历史与法国的葡萄品种有着密切的联系。在19世纪末,该品种被引入智利,但由于其外观与赤霞珠(Cabernet Sauvignon)相似,长期被误认为是后者。直到20世纪后期,科学家通过DNA检测才确认它是一种独立的品种。
“Carmenere” 在西班牙语中意为“有魅力的女性”,但这一名称的来源并不明确,可能与葡萄的香气或外观有关。在翻译成中文时,“Carmenere”通常直接音译为“卡门纳雷”,也有部分资料使用“卡门内尔”等变体。
该品种酿造的葡萄酒通常具有丰富的果香和柔和的单宁,适合搭配红肉和奶酪。近年来,随着智利葡萄酒在全球范围内的知名度提升,Carmenere 也逐渐成为消费者关注的焦点。
二、表格展示
| 中文名称 | 卡门纳雷 / 卡门内尔 |
| 英文原名 | Carmenere |
| 葡萄品种类型 | 红葡萄品种 |
| 原产地 | 智利 |
| 历史背景 | 来源于法国,19世纪末引入智利 |
| 特点 | 果香浓郁,单宁柔和 |
| 香气特征 | 黑樱桃、黑莓、胡椒、烟熏味 |
| 酒体风格 | 中等到饱满 |
| 适配食物 | 红肉、烤肉、奶酪 |
| 风味表现 | 酸度适中,口感圆润 |
| 常见产区 | 智利的中央山谷 |
| 与其他品种关系 | 曾被误认为赤霞珠(Cabernet Sauvignon) |
三、结语
“Carmenere” 作为智利特有的葡萄品种,虽然名字在中文中较为陌生,但在国际葡萄酒市场上正逐渐崭露头角。了解其翻译与背景,有助于更好地认识这款来自南美洲的优质红葡萄酒。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。
